1
00:03:12,442 --> 00:03:14,111
No!

2
00:03:23,078 --> 00:03:27,874
Get Agent Chester Desmond
in Fargo, North Dakota, answer the phone!

3
00:03:36,925 --> 00:03:38,176
No!

4
00:03:44,015 --> 00:03:46,727
Jake, come here and take over.

5
00:03:46,893 --> 00:03:48,562
I answer the phone.

6
00:03:56,236 --> 00:03:59,948
- Hello.
- I'm calling from Portland, Oregon!

7
00:04:00,115 --> 00:04:05,620
<i>Gordon Cole here from the office
in Portland, Oregon!</i>

8
00:04:05,787 --> 00:04:08,999
- Okay, Gordon.
- Oregon!

9
00:04:10,834 --> 00:04:13,754
A girl was murdered
1 7 years old!

10
00:04:13,920 --> 00:04:16,047
<i>Her name is Teresa Banks.</i>

11
00:04:17,090 --> 00:04:21,678
Chet, I have
an interesting surprise for you.

12
00:04:22,179 --> 00:04:24,347
Everything is being prepared.

13
00:04:24,514 --> 00:04:28,477
We'll meet
at Portland Private Airport.

14
00:04:28,643 --> 00:04:30,312
All right, Gordon.

15
00:05:09,059 --> 00:05:12,187
-Chet! Nice to see you.
- Gordon.

16
00:05:12,729 --> 00:05:15,148
Say hello to Sam Stanley.

17
00:05:15,315 --> 00:05:16,983
He's from Spokane.

18
00:05:17,150 --> 00:05:19,194
I'm pleased.
I've heard a lot about you.

19
00:05:19,361 --> 00:05:21,530
Sam solved the Whitman case.

20
00:05:21,988 --> 00:05:23,615
Congratulations.

21
00:05:23,782 --> 00:05:25,659
I've heard about it!

22
00:05:26,493 --> 00:05:29,204
Chet, there's your surprise!

23
00:05:30,497 --> 00:05:32,707
Her name is Lil.

24
00:05:38,255 --> 00:05:41,591
She is the daughter
my mother's sister.

25
00:05:42,425 --> 00:05:43,468
FBI.

26
00:05:49,474 --> 00:05:51,476
Good luck, Chet!

27
00:05:51,643 --> 00:05:53,228
They stick with Chet.

28
00:05:53,395 --> 00:05:57,315
He has his own methods,
its modus operandi.

29
00:05:58,400 --> 00:06:02,195
You can reach me in Philadelphia.
I'm still flying today.

30
00:06:07,701 --> 00:06:10,412
That was something
with the dancing girl.

31
00:06:11,204 --> 00:06:14,958
- What did that mean?
- I can explain that to you.

32
00:06:15,959 --> 00:06:19,754
- Lil made a sour face.
- What do you mean?

33
00:06:21,965 --> 00:06:24,259
She grimaced.

34
00:06:26,928 --> 00:06:29,931
We're going to have problems
with the local authorities.

35
00:06:30,098 --> 00:06:32,726
They won't
look forward to the FBI.

36
00:06:33,393 --> 00:06:36,104
A twinkle in both eyes
means anger from above.

37
00:06:36,271 --> 00:06:40,734
The eyes of local authorities.
It's probably sheriff and deputy sheriff.

38
00:06:40,901 --> 00:06:44,696
One hand was in his pocket.
You're hiding something.

39
00:06:45,864 --> 00:06:49,242
She clenched her other hand into a fist.
They are argumentative.

40
00:06:49,951 --> 00:06:54,831
Lil stood in place.
We will have to walk a lot.

41
00:06:56,082 --> 00:07:00,587
Cole said Lil was the daughter
his mother's sister.

42
00:07:00,754 --> 00:07:02,464
What is missing in this sentence?

43
00:07:03,173 --> 00:07:05,592
The uncle, not Cole's uncle,

44
00:07:05,759 --> 00:07:08,428
but the sheriff's
is probably in prison.

45
00:07:08,595 --> 00:07:12,891
I have a question, Stanley.
Did you notice anything about the dress?

46
00:07:13,058 --> 00:07:14,643
The dress was made tighter.

47
00:07:14,809 --> 00:07:18,104
The thread
had a different color there.

48
00:07:19,981 --> 00:07:21,900
Gordon said you were good.

49
00:07:23,777 --> 00:07:27,447
- The changed dress represents drugs.
-Oh.

50
00:07:28,490 --> 00:07:30,742
And what was attached to the dress?

51
00:07:35,080 --> 00:07:36,665
A blue rose?

52
00:07:41,544 --> 00:07:45,298
Good. . . But I can't say anything about that.

53
00:07:47,342 --> 00:07:48,927
Can't you?

54
00:07:50,887 --> 00:07:52,847
No, I can't.

55
00:08:33,930 --> 00:08:39,227
Good day. FBI.
Special Agent Chet Desmond.

56
00:08:39,394 --> 00:08:41,896
I want to see Sheriff Cable, please.

57
00:08:50,155 --> 00:08:52,657
Why not sit with your partner?

58
00:08:52,824 --> 00:08:56,453
Make yourself comfortable.
It might take a while.

59
00:09:09,299 --> 00:09:11,384
Why don't you have a coffee?

60
00:09:11,968 --> 00:09:14,471
Freshly brewed two days ago.

61
00:09:21,352 --> 00:09:24,689
- I'm tired of the waiting room.
- Oh yes?

62
00:09:44,709 --> 00:09:48,338
And you will right now
make fresh coffee.

63
00:09:56,805 --> 00:09:59,390
- How did you get in?
-FBI.

64
00:09:59,557 --> 00:10:01,643
Special Agent Chet Desmond.

65
00:10:02,352 --> 00:10:04,813
I'm investigating
the murder of Teresa Banks.

66
00:10:06,606 --> 00:10:08,399
So, my friend...

67
00:10:09,442 --> 00:10:12,153
We don't need any outside help here.

68
00:10:13,780 --> 00:10:17,742
I don't like,
that you are snooping around here.

69
00:10:17,909 --> 00:10:23,331
When the federal police called and said,
someone from the FBI comes here,

70
00:10:24,207 --> 00:10:26,292
was my answer:

71
00:10:27,252 --> 00:10:29,003
"So what?"

72
00:10:32,632 --> 00:10:36,594
It's nothing.
Sheriff Cable will take care of it.

73
00:10:37,303 --> 00:10:38,555
Cliff.

74
00:10:44,769 --> 00:10:49,941
Your behavior is not strange.
They are wasting the government's time.

75
00:10:51,442 --> 00:10:54,362
You can be happy
that I deal with you.

76
00:10:55,738 --> 00:10:58,658
So, my friend, I'll put it this way:

77
00:10:59,367 --> 00:11:01,578
The emphasis is on government.

78
00:11:01,744 --> 00:11:05,707
You give me all the information
on the Teresa Banks case,

79
00:11:05,874 --> 00:11:07,876
about the living and the dead.

80
00:11:17,343 --> 00:11:21,764
A normal murder.
Banks hung around, no one knew her.

81
00:11:22,765 --> 00:11:24,350
Where is the body?

82
00:11:26,186 --> 00:11:28,897
She's in the morgue.

83
00:11:30,773 --> 00:11:33,902
It's half past four
and we close at five.

84
00:11:34,736 --> 00:11:37,864
We have our own clock.
We're closing.

85
00:11:39,866 --> 00:11:42,577
CABLE BENDS STEEL L

86
00:12:08,728 --> 00:12:10,605
You know, Agent Desmond,

87
00:12:10,980 --> 00:12:15,693
I think the office includes furniture
Worth $27,000.

88
00:12:33,336 --> 00:12:34,921
Teresa Banks.

89
00:12:36,256 --> 00:12:39,968
She had been alive for a month
in the Fat Trout trailer park.

90
00:12:40,843 --> 00:12:43,680
- We'll check that.
- Yes.

91
00:12:43,846 --> 00:12:46,849
She worked as a waitress
in "Hap's Diner".

92
00:12:47,600 --> 00:12:49,519
On the night shift.

93
00:12:50,186 --> 00:12:53,731
- We'll eat there when we're done.
- Yes.

94
00:12:57,110 --> 00:12:58,945
Nobody picked up the body.

95
00:13:02,657 --> 00:13:04,742
No relatives.

96
00:13:21,175 --> 00:13:22,844
skull shattered,

97
00:13:23,761 --> 00:13:26,764
probably through
several blows to the back of the head

98
00:13:26,931 --> 00:13:29,726
with a blunt object.

99
00:13:33,479 --> 00:13:35,398
I wonder where her ring is.

100
00:13:37,900 --> 00:13:40,737
Regarding personal belongings
belongs to a clock,

101
00:13:40,903 --> 00:13:44,032
Underwear
and a pink waitress uniform.

102
00:13:53,333 --> 00:13:55,460
The ring is missing.

103
00:13:58,212 --> 00:14:00,965
Here's an interesting squeeze

104
00:14:01,924 --> 00:14:04,135
on the ring finger of the left hand.

105
00:14:06,179 --> 00:14:07,263
An accident?

106
00:14:28,993 --> 00:14:30,828
Agent Desmond?

107
00:14:31,579 --> 00:14:33,831
Could you please hold your finger?

108
00:14:38,378 --> 00:14:40,254
There's something in there.

109
00:14:44,801 --> 00:14:46,052
Yes.

110
00:14:48,513 --> 00:14:50,306
What is it?

111
00:14:51,849 --> 00:14:53,935
It's a piece of white paper.

112
00:14:55,144 --> 00:14:58,731
It has a "T" printed on it.
Check it out.

113
00:15:26,175 --> 00:15:28,636
Agent Desmond, it's 3:30 a.m.

114
00:15:28,803 --> 00:15:30,680
Where will we sleep?

115
00:15:31,347 --> 00:15:34,434
Nothing. We'll eat something.

116
00:15:38,438 --> 00:15:40,440
Ask Irene.

117
00:15:40,606 --> 00:15:42,733
Irene over there.

118
00:15:43,401 --> 00:15:46,320
Her name is Irene
and it's the middle of the night.

119
00:15:46,487 --> 00:15:50,158
You should leave it at that.
It doesn't help.

120
00:15:53,911 --> 00:15:55,872
Thanks, Jack.

121
00:15:58,833 --> 00:16:01,544
What's with the damn lamp?

122
00:16:13,723 --> 00:16:17,268
FBI, Special Agent Chet Desmond.

123
00:16:20,313 --> 00:16:23,107
I have a few questions
to Teresa Banks.

124
00:16:23,691 --> 00:16:25,568
Jack said you knew her.

125
00:16:26,110 --> 00:16:27,403
How well?

126
00:16:31,616 --> 00:16:34,202
She only worked here for a month.

127
00:16:34,952 --> 00:16:36,621
A nice girl.

128
00:16:37,705 --> 00:16:40,416
However, she was never punctual.

129
00:16:41,542 --> 00:16:45,505
If you ask me,
she had a little problem with...

130
00:16:47,965 --> 00:16:51,135
Have you seen
how Teresa Banks took cocaine?

131
00:16:54,347 --> 00:16:55,598
No.

132
00:16:57,433 --> 00:16:59,352
Do you do cocaine, Irene?

133
00:16:59,894 --> 00:17:01,854
No, I don't do that.

134
00:17:02,021 --> 00:17:05,775
I've never had cocaine
or taken other drugs.

135
00:17:06,192 --> 00:17:08,236
I don't take drugs.

136
00:17:09,320 --> 00:17:12,365
Nicotine is a drug. Caffeine too.

137
00:17:13,241 --> 00:17:15,117
Who is the blonde?

138
00:17:15,743 --> 00:17:18,037
These drugs are legal.

139
00:17:19,288 --> 00:17:20,998
He belongs to me.

140
00:17:23,417 --> 00:17:27,255
Can you say something about Teresa Banks,
that helps us?

141
00:17:28,464 --> 00:17:30,758
I've thought about that.

142
00:17:31,968 --> 00:17:34,136
If you ask me,

143
00:17:34,303 --> 00:17:37,014
would one her death...

144
00:17:39,058 --> 00:17:41,561
call it a strange accident.

145
00:17:46,482 --> 00:17:47,567
Thanks.

146
00:17:48,693 --> 00:17:52,738
Speak of the young girl,
that was murdered?

147
00:17:54,115 --> 00:17:55,491
Do you know something?

148
00:17:56,492 --> 00:17:58,619
I'm not completely stupid.

149
00:18:01,789 --> 00:18:04,083
La night is a good moment...

150
00:18:04,667 --> 00:18:06,252
Agent Desmond.

151
00:18:06,419 --> 00:18:08,754
Should we question him?

152
00:18:15,595 --> 00:18:17,263
What time is it, Stanley?

153
00:18:22,226 --> 00:18:24,812
It's late, Sam. It's late.

154
00:18:24,979 --> 00:18:26,564
Hey, I'm sorry.

155
00:18:26,731 --> 00:18:29,817
It's early. It's very early.

156
00:18:29,984 --> 00:18:33,571
Do you know,
I never told anyone that...

157
00:18:34,530 --> 00:18:37,283
but for about three days,

158
00:18:37,742 --> 00:18:39,910
shortly before she died,

159
00:18:40,911 --> 00:18:44,081
Teresa could
stop moving her arm.

160
00:18:44,832 --> 00:18:47,960
- What do you mean by that?
- Your left arm.

161
00:18:48,753 --> 00:18:50,296
He was deaf.

162
00:18:51,088 --> 00:18:53,299
She couldn't use it.

163
00:18:53,966 --> 00:18:56,761
It was probably because of the drugs she was taking.

164
00:18:58,888 --> 00:19:00,806
I thought I'd tell you.

165
00:19:03,059 --> 00:19:04,101
Thanks.

166
00:19:04,268 --> 00:19:08,439
Speak of the young girl,
that was murdered?

167
00:19:09,190 --> 00:19:11,484
I doubt it was drugs.

168
00:19:12,443 --> 00:19:14,612
Maybe a nerve problem.

169
00:19:15,655 --> 00:19:18,658
I can again
look for injuries to the arm,

170
00:19:18,824 --> 00:19:22,411
but the nerves
I could only test it in Portland.

171
00:19:23,537 --> 00:19:26,040
That's a good idea, Sam.

172
00:19:32,463 --> 00:19:33,547
Irene.

173
00:19:35,383 --> 00:19:37,760
We would like to order something to eat.

174
00:19:38,511 --> 00:19:41,514
Would you like to know
what we have on offer?

175
00:19:44,225 --> 00:19:45,768
Nothing at all.

176
00:19:46,936 --> 00:19:49,855
RESIDENTIAL SETTLEMENT FAT TROUT

177
00:19:53,401 --> 00:19:56,946
NEVER DISTURB BEFORE 9 AM!

178
00:19:57,113 --> 00:20:00,866
What? What is it? What?

179
00:20:01,033 --> 00:20:03,536
- Nine.
- Can you read?

180
00:20:03,703 --> 00:20:07,915
- This is very late. We're early.
- If that's not important...

181
00:20:08,082 --> 00:20:11,585
FBI, Special Agent Chet Desmond,
Agent Sam Stanley.

182
00:20:12,586 --> 00:20:15,840
Sorry, but we have to
See Teresa Banks' trailer.

183
00:20:16,006 --> 00:20:17,800
Oh shit.

184
00:20:19,468 --> 00:20:24,265
The caravan is more popular
as an open day in the brothel.

185
00:20:25,224 --> 00:20:28,352
That means more work for me.

186
00:20:32,398 --> 00:20:33,941
Damned.

187
00:20:47,788 --> 00:20:51,584
Everything is as she left it.
I didn't touch anything.

188
00:20:52,293 --> 00:20:53,419
My goodness!

189
00:21:04,263 --> 00:21:06,807
Look at this.

190
00:21:11,729 --> 00:21:13,397
She is wearing the ring.

191
00:21:15,858 --> 00:21:19,862
I'll make myself a cup of coffee.
Would you like one too?

192
00:21:20,196 --> 00:21:21,739
Yes, please.

193
00:21:46,263 --> 00:21:48,349
- Hey, guys.
-Hey.

194
00:21:48,516 --> 00:21:50,935
- Here is the coffee, a stimulant.
- Thanks.

195
00:21:51,936 --> 00:21:53,187
Thank you.

196
00:21:58,025 --> 00:22:01,779
It actually tastes good
like a 48 hour blend.

197
00:22:01,946 --> 00:22:05,491
That's correct.
This is the best coffee here, buddy.

198
00:22:05,658 --> 00:22:08,786
Such a wake-up call
We can use it, right?

199
00:22:09,912 --> 00:22:13,332
- We could use someone like that, right?
- Yes, Sam.

200
00:22:41,569 --> 00:22:43,153
Did you know Teresa Banks?

201
00:23:34,705 --> 00:23:37,625
See,
I've been around a lot.

202
00:23:39,418 --> 00:23:40,711
I...

203
00:23:41,295 --> 00:23:42,546
I...

204
00:23:43,714 --> 00:23:46,133
I just want to stay where I am.

205
00:24:17,289 --> 00:24:20,417
What the hell
Did he lose out there?

206
00:24:22,544 --> 00:24:25,464
They're not taking the body anywhere.

207
00:24:29,802 --> 00:24:34,807
We're taking the body to Portland.
There's nothing you can do about it.

208
00:24:40,688 --> 00:24:45,401
Teresa Banks had a ring.
Do you know where he could be?

209
00:24:49,071 --> 00:24:52,825
We have a telephone here.
It makes “ring ring”.

210
00:25:05,546 --> 00:25:08,215
Drive the van back to Portland.

211
00:25:08,382 --> 00:25:11,093
I'll take another look at the settlement.

212
00:25:11,260 --> 00:25:12,803
Agent Desmond...

213
00:25:14,013 --> 00:25:16,306
One thing is still bothering me.

214
00:25:16,473 --> 00:25:18,017
The blue rose.

215
00:25:19,059 --> 00:25:22,187
They leave
back again because of the blue rose.

216
00:25:30,821 --> 00:25:36,410
This is Deputy Cliff's trailer.
The red truck is his too.

217
00:25:36,577 --> 00:25:40,164
- Teresa Banks' trailer is there?
- Yes, there.

218
00:25:40,330 --> 00:25:42,916
Where's my hot water, damn it?

219
00:25:43,083 --> 00:25:46,837
See what I mean?
I'm in my trailer.

220
00:25:47,463 --> 00:25:51,425
- Hot water, Carl.
- I'll get you Valium, Margaret.

221
00:27:30,816 --> 00:27:35,195
Gordon, it's 10:10 a.m. on February 16th.

222
00:27:39,575 --> 00:27:43,162
I was afraid of this day
because of my dream.

223
00:28:44,514 --> 00:28:45,807
Gordon!

224
00:28:46,934 --> 00:28:48,518
Gordon!

225
00:28:48,685 --> 00:28:50,270
Gordon!

226
00:28:52,064 --> 00:28:54,149
Philip? Is that you?

227
00:28:55,943 --> 00:28:57,402
Philip?

228
00:28:58,028 --> 00:29:01,240
Cooper? That's the lost one
believed Phillip Jeffries!

229
00:29:01,406 --> 00:29:04,117
Maybe you heard
at the academy from him.

230
00:29:06,328 --> 00:29:07,579
So...

231
00:29:08,622 --> 00:29:10,874
I won't talk about Judy.

232
00:29:11,041 --> 00:29:14,419
We're not even talking about Judy.
We'll keep them out of this.

233
00:29:14,586 --> 00:29:16,171
- Gordon?
- I know, Coop.

234
00:29:17,464 --> 00:29:19,967
Who do you think that is?

235
00:29:20,592 --> 00:29:24,554
- You've got something wrong.
- What did he say, Albert?

236
00:29:24,721 --> 00:29:26,765
This is Special Agent Dale Cooper.

237
00:29:26,932 --> 00:29:31,937
Damn, where were you, Jeffries?
They were gone for almost two years!

238
00:29:32,562 --> 00:29:35,274
<i>I'll tell you everything, but...</i>

239
00:29:35,440 --> 00:29:39,027
Garmonbozia.

240
00:29:40,529 --> 00:29:44,157
This is the Formica table.

241
00:29:44,324 --> 00:29:47,244
<i>Believe me, I followed everything.</i>

242
00:29:47,411 --> 00:29:50,163
He is green.

243
00:29:52,040 --> 00:29:54,293
<i>It was a dream.</i>

244
00:29:54,459 --> 00:29:58,005
<i>We are living in a dream.</i>

245
00:30:03,510 --> 00:30:05,595
...becomes a victim.

246
00:30:07,556 --> 00:30:10,767
With this ring...

247
00:30:12,311 --> 00:30:14,813
I'm getting married.

248
00:30:14,980 --> 00:30:16,273
<i>The Ring...</i>

249
00:30:18,942 --> 00:30:21,653
<i>was above a grocery store.</i>

250
00:30:24,406 --> 00:30:28,035
Electricity.

251
00:30:30,120 --> 00:30:35,125
<i>Listen carefully.
I was at one of their meetings.</i>

252
00:30:40,881 --> 00:30:45,052
<i>Devil, God, child, damn no!
I found out something!</i>

253
00:30:49,222 --> 00:30:51,516
<i>Then suddenly they were there.</i>

254
00:31:06,281 --> 00:31:08,408
<i>He's gone!</i>

255
00:31:08,575 --> 00:31:12,746
- Albert, call the gatekeeper!
- The gatekeeper says he was never here.

256
00:31:12,913 --> 00:31:17,167
There's news from Deer Meadow.
Agent Chester Desmond has disappeared.

257
00:31:17,334 --> 00:31:19,628
Gordon, what's going on here?

258
00:31:24,466 --> 00:31:26,009
He was here.

259
00:31:27,469 --> 00:31:29,054
Where did he go?

260
00:31:30,472 --> 00:31:32,766
And where is Chester Desmond?

261
00:31:37,145 --> 00:31:40,190
This is her trailer.
I didn't touch anything.

262
00:31:40,941 --> 00:31:44,194
Agent Chet Desmond
came by a second time

263
00:31:44,361 --> 00:31:47,781
and wanted the caravan
by Deputy Sheriff Cliff Howard,

264
00:31:47,948 --> 00:31:49,449
which I showed him.

265
00:31:49,616 --> 00:31:53,662
I went back to my car
and didn't see him again.

266
00:31:54,246 --> 00:31:56,540
Thanks. Sorry to bother you.

267
00:31:56,706 --> 00:32:00,710
It's nothing.
I had bad dreams anyway.

268
00:32:01,795 --> 00:32:06,091
It doesn't go that long
to Deputy Cliff's trailer.

269
00:32:06,258 --> 00:32:09,719
- I don't want to go there either.
- Where do you want to go?

270
00:32:11,346 --> 00:32:12,889
This way.

271
00:32:14,808 --> 00:32:19,604
What is there?
These people are confusing me.

272
00:32:28,238 --> 00:32:29,781
What are you looking for?

273
00:32:31,992 --> 00:32:33,869
What did it say here, Mr. Rodd?

274
00:32:35,245 --> 00:32:37,956
There was a caravan there, what else?

275
00:32:38,707 --> 00:32:41,835
Whose trailer was that?
and who lived there?

276
00:32:43,879 --> 00:32:46,173
An old woman and her grandson.

277
00:32:47,299 --> 00:32:48,967
Do you know their names?

278
00:32:50,635 --> 00:32:51,845
Chalfont.

279
00:32:53,346 --> 00:32:55,223
It occurs to me...

280
00:32:55,390 --> 00:33:00,061
The people were also called Chalfont,
who had rented the space in front of it.

281
00:33:00,228 --> 00:33:01,771
Two Chalfonts.

282
00:33:02,898 --> 00:33:04,566
Strange, right?

283
00:33:06,651 --> 00:33:09,154
Is that Agent Desmond's car?

284
00:33:11,490 --> 00:33:13,783
Yes, that's him.

285
00:33:24,753 --> 00:33:27,714
LET'S ROCK

286
00:33:31,843 --> 00:33:33,929
<i>Diane, it's 1 6:</i><i>8 p.m.</i>

287
00:33:34,471 --> 00:33:38,850
I'm standing on the Wind River
at the site where Teresa Banks' body was found.

288
00:33:39,392 --> 00:33:43,021
Diane, I'm on this case
a strange feeling.

289
00:33:43,188 --> 00:33:47,108
Not only is Agent Desmond
disappeared without a trace,

290
00:33:47,275 --> 00:33:49,861
but this is also here
a case of the blue rose.

291
00:33:50,487 --> 00:33:55,283
Desmond and Stanley's
The clues found do not lead any further.

292
00:33:55,450 --> 00:33:59,287
Because of the letter
under her fingernail I think

293
00:33:59,454 --> 00:34:01,957
that the murderer
will strike again.

294
00:34:02,123 --> 00:34:04,000
But as the song says:

295
00:34:04,167 --> 00:34:07,087
"Who knows where and when?"

296
00:34:08,588 --> 00:34:11,341
WELCOME TO TW IN PEAKS

297
00:34:11,508 --> 00:34:14,886
ONE YEAR LATER

298
00:34:30,318 --> 00:34:31,987
Donna!

299
00:34:34,155 --> 00:34:36,241
I'll be right there, Laura!

300
00:35:00,140 --> 00:35:02,475
Yes, Mike. You are a great man.

301
00:35:03,184 --> 00:35:06,021
That's right, Mike is the man.

302
00:35:06,187 --> 00:35:09,482
- Mike is the man.
- Mike is the man.

303
00:35:10,692 --> 00:35:13,820
Laura Palmer. See you later.

304
00:35:17,574 --> 00:35:18,825
Laura.

305
00:35:32,547 --> 00:35:34,090
See you soon.

306
00:36:28,311 --> 00:36:29,688
Hey, baby.

307
00:36:35,485 --> 00:36:37,362
Just kiss me.

308
00:36:37,529 --> 00:36:40,657
It doesn't matter. We are in love.

309
00:36:41,408 --> 00:36:44,244
James, you don't know
what you are talking about.

310
00:36:45,495 --> 00:36:48,206
Don't hold on to it so tightly.

311
00:36:49,541 --> 00:36:52,460
I'm gone. I've been gone for a long time.

312
00:36:53,253 --> 00:36:55,672
Just like a turkey in a cornfield.

313
00:36:58,258 --> 00:37:00,051
You're not a turkey.

314
00:37:04,973 --> 00:37:08,184
Turkeys
are some of the stupidest birds in the world.

315
00:37:35,170 --> 00:37:36,963
Don't leave me.

316
00:37:39,382 --> 00:37:41,551
Laura, never leave me.

317
00:37:44,429 --> 00:37:46,848
I will never leave you.

318
00:38:18,338 --> 00:38:22,717
Hey! Where have you been for the last hour?
I've been looking for you everywhere.

319
00:38:23,510 --> 00:38:27,180
I was standing right behind you,
but you're too stupid to turn around.

320
00:38:29,182 --> 00:38:30,975
He probably would have felt dizzy.

321
00:38:31,142 --> 00:38:34,062
Where have you been? I'm serious!

322
00:38:34,813 --> 00:38:38,358
- Who were you with?
- Go away, Bobby.

323
00:38:39,234 --> 00:38:40,485
Oh yes?

324
00:38:40,985 --> 00:38:43,905
You'll call soon
and then maybe I won't be there.

325
00:38:49,786 --> 00:38:51,496
Come on, Bobby.

326
00:38:54,207 --> 00:38:56,876
Come on. Just a bit.

327
00:38:59,212 --> 00:39:00,505
Come on.

328
00:39:06,886 --> 00:39:08,763
I love you baby.

329
00:39:42,046 --> 00:39:44,340
Are you meeting James tonight?

330
00:39:47,010 --> 00:39:51,139
Why do you suddenly care
Who do I meet in the evening?

331
00:39:53,391 --> 00:39:56,519
- The evening is mine.
- Oh yes?

332
00:39:57,854 --> 00:40:00,607
I'm just asking,
because you don't tell me anything.

333
00:40:03,026 --> 00:40:05,320
You're not seeing Bobby, are you?

334
00:40:07,322 --> 00:40:08,698
Perhaps.

335
00:40:09,282 --> 00:40:11,159
My goodness, Laura.

336
00:40:13,244 --> 00:40:14,913
Why not?

337
00:40:15,413 --> 00:40:18,875
Bobby is a loser.
You said that yourself.

338
00:40:19,042 --> 00:40:20,460
He's a jerk.

339
00:40:25,465 --> 00:40:27,342
James is the one.

340
00:40:30,303 --> 00:40:33,014
He loves you infinitely.

341
00:40:34,390 --> 00:40:36,267
That is true love.

342
00:40:39,687 --> 00:40:41,981
Yes, James is very sweet.

343
00:40:43,650 --> 00:40:46,319
Why don't you take out the violin?

344
00:40:47,070 --> 00:40:48,696
Sweet?

345
00:40:50,239 --> 00:40:52,659
My god, he's stunning.

346
00:40:54,702 --> 00:40:57,205
Yes, James is very sweet

347
00:40:58,414 --> 00:41:00,291
and really stunning.

348
00:41:05,421 --> 00:41:08,716
I wonder
whether Mike could write a poem.

349
00:41:22,939 --> 00:41:26,275
Do you think that you can be in space?

350
00:41:27,402 --> 00:41:31,614
slower after a while
or is getting faster and faster?

351
00:41:39,247 --> 00:41:41,124
Always faster.

352
00:41:44,335 --> 00:41:47,672
You wouldn't feel anything for a very long time.

353
00:41:50,425 --> 00:41:53,594
And then you would burst into flames.

354
00:41:56,264 --> 00:41:57,724
Forever.

355
00:42:04,272 --> 00:42:06,983
The angels wouldn't help you.

356
00:42:12,321 --> 00:42:14,907
Because they're all already gone.

357
00:42:34,010 --> 00:42:35,261
Mom?

358
00:43:16,135 --> 00:43:18,930
THIS IS THE DIARY
BY LAU RA PALMER

359
00:44:07,895 --> 00:44:09,147
Laura!

360
00:44:13,776 --> 00:44:17,530
In my secret diary
missing pages.

361
00:44:19,073 --> 00:44:22,201
- Who would do something like that?
-Bob.

362
00:44:23,286 --> 00:44:26,038
But Bob doesn't exist.

363
00:44:27,081 --> 00:44:31,002
Pages were torn out.
This is real, Harold!

364
00:44:31,169 --> 00:44:34,338
OK. Perhaps. . . maybe...

365
00:44:34,505 --> 00:44:35,590
Okay.

366
00:44:36,465 --> 00:44:38,551
Bob exists.

367
00:44:41,179 --> 00:44:44,140
Since I was twelve,
he took me again and again.

368
00:44:46,601 --> 00:44:51,189
The diary was hidden.
No one else could know where it was.

369
00:44:54,650 --> 00:44:57,778
He comes through my window at night.

370
00:45:00,865 --> 00:45:05,161
He exists
and he knows a lot about me now.

371
00:45:05,786 --> 00:45:07,455
He's talking to me.

372
00:45:08,831 --> 00:45:10,791
What does Bob say?

373
00:45:13,836 --> 00:45:17,632
He says he wants to be me,
otherwise he will kill me.

374
00:45:19,926 --> 00:45:22,887
- Oh no. No.
- Yes!

375
00:45:23,846 --> 00:45:25,348
Yes!

376
00:45:25,973 --> 00:45:28,100
What? Please what?

377
00:45:29,018 --> 00:45:30,686
Fire...

378
00:45:31,354 --> 00:45:32,897
pull...

379
00:45:33,064 --> 00:45:34,315
with...

380
00:45:34,815 --> 00:45:36,317
me.

381
00:45:36,484 --> 00:45:37,777
With me!

382
00:45:48,246 --> 00:45:50,039
The trees.

383
00:45:50,206 --> 00:45:51,832
The trees.

384
00:45:52,667 --> 00:45:55,086
You have to hide the diary.

385
00:45:55,795 --> 00:45:58,297
you wanted
that I write everything down.

386
00:45:59,298 --> 00:46:02,635
He doesn't know anything about you.
You are safe.

387
00:46:07,181 --> 00:46:08,641
I'm sorry .

388
00:46:12,812 --> 00:46:14,063
Laura.

389
00:46:37,003 --> 00:46:40,006
Laura. What is?

390
00:46:49,056 --> 00:46:51,892
I don't know
when I can come back.

391
00:46:52,810 --> 00:46:54,353
Maybe never.

392
00:47:00,526 --> 00:47:01,610
Laura!

393
00:47:03,779 --> 00:47:04,905
Laura!

394
00:47:10,453 --> 00:47:16,167
<i>I want to taste through your mouth...</i>

395
00:47:18,419 --> 00:47:19,670
No.

396
00:47:27,303 --> 00:47:30,639
I have the feeling
that the murderer will strike again.

397
00:47:30,806 --> 00:47:34,143
But since it's just a feeling,
I can't do anything about it.

398
00:47:35,186 --> 00:47:37,063
One more thing, Albert:

399
00:47:37,229 --> 00:47:41,609
When the next murder happens,
help me investigate.

400
00:47:42,860 --> 00:47:44,653
Let's see if that's true.

401
00:47:46,530 --> 00:47:48,449
Is the next victim
a man or a woman?

402
00:47:49,867 --> 00:47:51,243
A woman .

403
00:47:52,119 --> 00:47:53,371
Good.

404
00:47:55,664 --> 00:47:57,792
What color hair does she have?

405
00:47:59,835 --> 00:48:01,087
Blonde.

406
00:48:01,670 --> 00:48:03,714
Tell me more about her.

407
00:48:04,507 --> 00:48:06,384
She goes to high school.

408
00:48:07,009 --> 00:48:09,095
She is sexually active

409
00:48:10,096 --> 00:48:11,889
and she takes drugs.

410
00:48:14,225 --> 00:48:16,143
She calls for help.

411
00:48:18,145 --> 00:48:22,733
Great . That's half of it
of girls in America.

412
00:48:24,110 --> 00:48:25,694
What exactly is she doing now?

413
00:48:27,446 --> 00:48:30,783
She is currently preparing
a large amount of food.

414
00:48:39,875 --> 00:48:42,586
Here's your change. Thank you.

415
00:48:42,753 --> 00:48:45,881
- Heidi has a nosebleed.
- Nosebleed?

416
00:48:46,048 --> 00:48:50,719
- Will you help Laura with the deliveries?
- I'm busy right now.

417
00:48:50,886 --> 00:48:52,763
I'm dealing with this.

418
00:48:54,098 --> 00:48:55,850
That's not that important.

419
00:49:38,434 --> 00:49:41,145
This would look great on your wall.

420
00:49:44,982 --> 00:49:49,195
The man behind the mask is looking for the book
with the pages torn out.

421
00:49:50,154 --> 00:49:52,156
He goes to the hideout.

422
00:49:55,826 --> 00:49:58,329
He's under the fan now.

423
00:50:01,540 --> 00:50:03,083
- Shelly?
- Yes.

424
00:50:05,920 --> 00:50:08,464
I can't deliver food today.

425
00:50:09,215 --> 00:50:11,383
I. . . I just can't.

426
00:50:11,550 --> 00:50:12,801
What?

427
00:51:41,807 --> 00:51:43,350
No no.

428
00:52:11,712 --> 00:52:14,006
Oh my God! Oh my God!

429
00:52:16,634 --> 00:52:20,346
No no no.

430
00:52:28,687 --> 00:52:30,439
No, that's not him.

431
00:52:30,606 --> 00:52:35,694
No, it's not him.
That's not him. No!

432
00:52:40,282 --> 00:52:41,575
Laura.

433
00:52:43,952 --> 00:52:47,498
Donna. . . Are you . . . Are you...

434
00:52:47,665 --> 00:52:51,293
- Are you my best friend?
- Naturally.

435
00:52:52,044 --> 00:52:54,588
What's wrong with you, Laura? What's up?

436
00:53:05,974 --> 00:53:08,686
I will always be your friend.

437
00:53:13,315 --> 00:53:14,566
Well, come on.

438
00:53:46,515 --> 00:53:47,891
Hi darling.

439
00:53:49,518 --> 00:53:51,937
- How is Donna?
- Good.

440
00:53:53,522 --> 00:53:56,442
- And the school?
- Everything OK.

441
00:53:57,109 --> 00:53:58,652
Sit down.

442
00:54:09,079 --> 00:54:10,622
Sit down.

443
00:54:17,463 --> 00:54:18,756
Are you hungry?

444
00:54:19,923 --> 00:54:21,592
Actually not.

445
00:54:30,851 --> 00:54:33,896
You don't have you
washed your hands, right?

446
00:54:41,403 --> 00:54:42,946
Show me here.

447
00:54:43,781 --> 00:54:44,907
Dad.

448
00:54:47,659 --> 00:54:50,204
Oh, these hands are dirty.

449
00:54:52,456 --> 00:54:53,957
Just look.

450
00:54:55,542 --> 00:54:58,629
There's dirt
deep under that fingernail.

451
00:55:03,550 --> 00:55:06,220
- Leland, what are you doing?
- Look at the finger.

452
00:55:06,386 --> 00:55:09,264
Laura has before dinner
not washing your hands.

453
00:55:09,431 --> 00:55:11,517
- Look at this.
- Stop it.

454
00:55:13,018 --> 00:55:14,186
Oh.

455
00:55:15,562 --> 00:55:17,147
Is this from a lover?

456
00:55:20,025 --> 00:55:22,152
Did you get this from your lover?

457
00:55:23,070 --> 00:55:25,906
They are called
in high school not lovers.

458
00:55:26,073 --> 00:55:27,991
You didn't get that from Bobby.

459
00:55:28,867 --> 00:55:31,203
How do you know that?

460
00:55:31,995 --> 00:55:35,958
Did Bobby give this to you?
Or is there a new one?

461
00:55:37,167 --> 00:55:41,421
Leland, leave her alone.
Don't do that. She doesn't like that.

462
00:55:42,464 --> 00:55:46,051
- How do you know what she likes?
- Stop it!

463
00:55:49,137 --> 00:55:50,305
Stop it!

464
00:56:09,157 --> 00:56:12,995
Sit down.
We're going to have dinner now.

465
00:56:14,913 --> 00:56:16,582
I sit down.

466
00:56:17,249 --> 00:56:21,628
But we eat first,
when Laura has washed her hands.

467
00:56:24,339 --> 00:56:26,216
Wash your hands!

468
00:57:47,464 --> 00:57:49,132
What's wrong with you, Leland?

469
00:57:53,971 --> 00:57:55,555
Laura, my darling.

470
00:58:09,695 --> 00:58:11,279
I love you.

471
00:58:14,950 --> 00:58:16,910
I love you so much.

472
00:58:18,620 --> 00:58:19,871
Dad.

473
00:58:33,510 --> 00:58:35,512
Good night, princess.

474
00:59:12,382 --> 00:59:13,925
Is that true?

475
01:01:30,270 --> 01:01:33,815
Do you know who I am?

476
01:01:38,904 --> 01:01:41,323
I am the poor.

477
01:01:44,284 --> 01:01:48,872
And this is what I sound like:

478
01:02:20,195 --> 01:02:22,489
Don't take the ring, Laura.

479
01:02:23,823 --> 01:02:25,909
Don't take the ring.

480
01:02:57,732 --> 01:03:00,151
My name is Annie.

481
01:03:00,318 --> 01:03:02,612
I was with Dale and Laura.

482
01:03:03,280 --> 01:03:07,033
Good Dale is in the hut
and can't leave it.

483
01:03:08,034 --> 01:03:10,120
Write this in your diary.

484
01:05:14,661 --> 01:05:16,996
We live here, Shelly!

485
01:05:17,747 --> 01:05:19,624
As if I didn't know that.

486
01:05:20,083 --> 01:05:23,461
I'll show you how to scrub tiles,
then you do it.

487
01:05:23,628 --> 01:05:27,632
- Stop it, I have to go to work.
- What did you say?

488
01:05:28,216 --> 01:05:31,469
- Shelly, I'm serious!
- It's nothing.

489
01:05:31,636 --> 01:05:37,058
You now learn what decency is!
That's what it's about. Everyone will tell you that.

490
01:05:39,561 --> 01:05:40,812
Ow!

491
01:05:41,438 --> 01:05:45,191
Don't even think about disappearing!
We're not done yet.

492
01:05:47,318 --> 01:05:49,988
<i>- Yes?</i>
- Leo, Bobby here.

493
01:05:50,447 --> 01:05:52,031
Why are you calling here?

494
01:05:52,657 --> 01:05:54,200
I'm sorry .

495
01:05:55,577 --> 01:05:58,163
Football is flat.
I'm looking for Santa Claus.

496
01:05:58,329 --> 01:06:00,790
Forget it. You still owe me money.

497
01:06:00,957 --> 01:06:03,042
5000 to be exact.

498
01:06:05,211 --> 01:06:09,382
Leo Johnson,
Does that mean there is no Santa Claus?

499
01:06:15,680 --> 01:06:19,017
- Yes, Roadhouse.
- Jacques, Bobby here.

500
01:06:21,144 --> 01:06:23,146
I need something.

501
01:06:25,190 --> 01:06:27,984
Why are you just calling
if it is urgent?

502
01:06:28,151 --> 01:06:29,819
Are you desperate, baby?

503
01:06:30,778 --> 01:06:35,033
- Are you interested or not?
- Yeah, maybe, Bobby Baby.

504
01:06:35,200 --> 01:06:36,743
Perhaps.

505
01:06:39,287 --> 01:06:42,290
For 1,0,000 I have a friend,
he has what you want.

506
01:06:42,457 --> 01:06:44,292
His material is the best.

507
01:06:46,085 --> 01:06:47,629
Shoot away.

508
01:06:50,298 --> 01:06:52,175
Two days, midnight.

509
01:06:52,675 --> 01:06:55,386
Where you can hear the sawing of the wood.

510
01:06:58,306 --> 01:07:02,477
Jacques, you damn Canadian.
That sounds great.

511
01:07:30,922 --> 01:07:33,424
Laura? Laura?

512
01:07:38,388 --> 01:07:39,639
Laura?

513
01:07:46,229 --> 01:07:47,897
Where are you going?

514
01:07:48,648 --> 01:07:50,525
N somewhere, and quickly.

515
01:07:51,818 --> 01:07:53,903
And you're not coming with me.

516
01:07:55,697 --> 01:07:57,407
Laura, come on.

517
01:07:58,032 --> 01:08:00,868
You know what?
I'm your best friend.

518
01:08:11,462 --> 01:08:13,006
Laura?

519
01:08:15,216 --> 01:08:17,760
Won't you make me a drink?

520
01:08:26,352 --> 01:08:28,021
Where are your parents?

521
01:08:30,189 --> 01:08:33,526
- Do you mean Fred and Ginger?
- So dancing.

522
01:08:37,572 --> 01:08:42,577
If I got five cents for every cigarette,
your mother smokes, I would be dead.

523
01:08:50,793 --> 01:08:52,670
I'll call you tomorrow.

524
01:09:33,002 --> 01:09:35,797
If such a fire is kindled,

525
01:09:35,963 --> 01:09:38,966
it will be difficult to delete it.

526
01:09:39,926 --> 01:09:43,680
The tender branches of innocence
burn first.

527
01:09:44,263 --> 01:09:46,349
The wind is getting stronger.

528
01:09:47,100 --> 01:09:48,685
And then...

529
01:09:49,435 --> 01:09:51,729
everything good is in danger.

530
01:13:27,111 --> 01:13:29,697
So you want to fuck the prom queen?

531
01:13:31,490 --> 01:13:33,576
Let's make it French.

532
01:13:37,663 --> 01:13:39,749
It's not that great either.

533
01:13:41,250 --> 01:13:44,795
But you're already doing everything,
right, little one?

534
01:13:48,424 --> 01:13:50,134
Sooner or later.

535
01:13:53,596 --> 01:13:56,223
But you do everything, don't you?

536
01:13:56,724 --> 01:13:58,851
Will you do it to me?

537
01:14:11,030 --> 01:14:12,698
Let's get out of there.

538
01:14:13,532 --> 01:14:15,826
What the hell are you doing here?

539
01:14:17,078 --> 01:14:20,247
- Are you part of the deal too?
- No, she doesn't.

540
01:15:06,669 --> 01:15:08,629
What was your name again?

541
01:15:09,755 --> 01:15:11,090
Buck.

542
01:15:12,883 --> 01:15:15,177
That was really nice, Buck.

543
01:15:33,320 --> 01:15:34,780
Yes.

544
01:15:41,120 --> 01:15:42,580
Okay, Donna.

545
01:15:43,873 --> 01:15:45,541
Let's go.

546
01:16:06,479 --> 01:16:08,147
Welcome to Canada.

547
01:16:17,948 --> 01:16:21,285
You're guaranteed to meet someone here
no wimps.

548
01:16:27,750 --> 01:16:29,627
Well, you boobs.

549
01:16:30,503 --> 01:16:32,713
- You know what?
- What?

550
01:16:33,464 --> 01:16:35,716
There is no tomorrow.

551
01:16:38,302 --> 01:16:39,970
Do you know why, baby?

552
01:16:42,348 --> 01:16:44,642
Because it can't get in here.

553
01:16:53,192 --> 01:16:56,112
- Hey, Jacques.
- I'm not Jacques.

554
01:17:01,033 --> 01:17:03,828
I'm the big squirt.

555
01:17:04,829 --> 01:17:05,996
And you?

556
01:17:08,040 --> 01:17:10,543
I am the fruit.

557
01:17:13,754 --> 01:17:15,881
And what a fruit you have.

558
01:17:33,774 --> 01:17:37,444
I fizzle out like a fart.

559
01:18:24,491 --> 01:18:26,785
Drink it up ex, Donna.

560
01:18:29,872 --> 01:18:30,915
Yes.

561
01:20:38,751 --> 01:20:43,213
I last saw you
when I got kicked out of One Eyed Jack's.

562
01:20:44,798 --> 01:20:47,718
What else did we do together?

563
01:20:51,930 --> 01:20:53,807
I still remember it.

564
01:21:19,750 --> 01:21:22,461
Hey, you party sisters!

565
01:21:23,504 --> 01:21:25,881
My high school sandwich.

566
01:21:26,048 --> 01:21:29,385
Let's pack
a little meat in between.

567
01:21:31,345 --> 01:21:34,264
- She's been dead for a year.
- Yes? Who?

568
01:21:34,890 --> 01:21:36,350
Teresa.

569
01:21:36,892 --> 01:21:38,560
Teresa Banks.

570
01:21:39,895 --> 01:21:41,772
A whole year already.

571
01:21:46,652 --> 01:21:48,529
She wanted to be rich.

572
01:21:50,030 --> 01:21:52,616
She blackmailed someone.

573
01:21:56,662 --> 01:21:59,581
Yes, exactly . She called me.

574
01:22:02,584 --> 01:22:05,921
She even asked me
what your fathers look like.

575
01:22:06,088 --> 01:22:08,757
What? She asked about my father?

576
01:22:12,845 --> 01:22:17,433
Hey, why are you two coming this week?
not with me up to the hut?

577
01:22:27,067 --> 01:22:28,318
Thursday.

578
01:22:56,972 --> 01:22:58,765
Now here we go again.

579
01:22:59,558 --> 01:23:04,855
- Just like "One Eyed Jack's".
- Yes, of course.

580
01:23:11,778 --> 01:23:13,405
Oh shit.

581
01:23:14,698 --> 01:23:16,575
Is that Donna Hayward?

582
01:23:27,544 --> 01:23:28,879
No!

583
01:23:29,046 --> 01:23:30,506
Donna!

584
01:23:31,507 --> 01:23:32,758
Donna!

585
01:23:32,925 --> 01:23:36,553
Get her out of here!
Get her out of here, Jacques!

586
01:23:44,186 --> 01:23:46,146
Tommy! Tommy!

587
01:23:49,316 --> 01:23:54,947
- Never wear my clothes! Never!
- I'm sorry, I won't.

588
01:23:55,113 --> 01:23:57,616
Jacques, help me
to bring her home.

589
01:23:57,783 --> 01:23:59,034
Tommy!

590
01:23:59,201 --> 01:24:01,703
I won't carry your things.

591
01:24:03,121 --> 01:24:05,040
Donna, not you.

592
01:24:56,425 --> 01:24:58,927
How did I get home?

593
01:25:00,762 --> 01:25:02,681
How did I get to bed?

594
01:25:04,349 --> 01:25:07,477
Life is full of secrets, Donna.

595
01:25:09,646 --> 01:25:12,774
Are you mad?
because I was wearing something of yours?

596
01:25:14,568 --> 01:25:17,321
I don't want,
that you carry my things.

597
01:25:23,452 --> 01:25:25,329
I love you, Laura.

598
01:25:34,212 --> 01:25:36,298
I love you too, Donna.

599
01:25:41,928 --> 01:25:44,848
But I don't want to
that you become like me.

600
01:25:51,521 --> 01:25:53,398
Why are you doing this?

601
01:26:16,213 --> 01:26:17,673
Sorry, darling.

602
01:26:20,425 --> 01:26:22,678
We're late
for breakfast with mom.

603
01:26:23,220 --> 01:26:25,097
I will get back to you later.

604
01:26:30,477 --> 01:26:33,438
- Bye, Donna.
- Bye.

605
01:27:07,764 --> 01:27:12,352
Dad, is there something wrong with the engine?
It smells like something is burning.

606
01:27:32,789 --> 01:27:36,084
- Something's burning!
- Yes, the engine!

607
01:27:36,251 --> 01:27:38,837
They stole the corn!

608
01:27:39,004 --> 01:27:41,465
The corn was canned!

609
01:27:42,215 --> 01:27:44,301
Above the store!

610
01:27:44,468 --> 01:27:47,387
And Miss. . . Her facial expression...

611
01:27:48,096 --> 01:27:49,598
when it was opened!

612
01:27:49,765 --> 01:27:53,477
There was. . . a silence!

613
01:27:54,853 --> 01:27:57,773
Like the Formica table top!

614
01:27:58,774 --> 01:28:01,943
The thread will break, Mr. Palmer!

615
01:28:02,569 --> 01:28:05,697
- Come on!
- The thread will break!

616
01:28:09,242 --> 01:28:11,995
It's him. It's your father!

617
01:28:13,538 --> 01:28:15,665
Stop!

618
01:28:19,294 --> 01:28:21,171
What did that mean?

619
01:28:28,887 --> 01:28:34,559
You shouldn't do that to your engine.
The engine can't handle that for long.

620
01:28:34,726 --> 01:28:35,811
Understood?

621
01:28:35,977 --> 01:28:40,190
What did that mean?
Why isn't anyone doing anything about it?

622
01:28:40,357 --> 01:28:44,402
A man appears out of nowhere
and screams like a madman.

623
01:28:44,569 --> 01:28:47,364
He's molesting my daughter. . .
Everything OK?

624
01:28:47,531 --> 01:28:49,950
- Dad, is everything okay with you?
- Yes.

625
01:28:59,501 --> 01:29:03,547
Teresa Banks.
You look like my Laura.

626
01:29:07,133 --> 01:29:10,887
- When is your next business trip?
- Soon .

627
01:29:11,513 --> 01:29:16,017
Next time with your friends,
that you talked about.

628
01:29:18,728 --> 01:29:21,439
Sure, that can be done.

629
01:29:30,490 --> 01:29:32,033
What are you doing?

630
01:29:33,243 --> 01:29:34,786
Who am I?

631
01:29:37,038 --> 01:29:38,498
I don't know.

632
01:29:39,416 --> 01:29:40,667
Exactly .

633
01:29:40,834 --> 01:29:42,252
<i>Dad?</i>

634
01:29:43,628 --> 01:29:45,171
Dad?

635
01:29:46,548 --> 01:29:48,508
Who was that?

636
01:29:50,218 --> 01:29:53,972
He looked familiar to me.
Do I know him?

637
01:29:54,139 --> 01:29:57,726
- No, you never met him. Or?
- No!

638
01:29:59,436 --> 01:30:04,357
- Let's go to your mother's.
- No. Wait a moment.

639
01:30:05,400 --> 01:30:07,277
My God.

640
01:30:09,738 --> 01:30:14,117
This man just showed up. . .
What has become of the world?

641
01:30:38,099 --> 01:30:39,976
- Well, handsome man.
-Hi.

642
01:30:42,145 --> 01:30:44,022
- What's up?
- Nothing.

643
01:30:44,814 --> 01:30:46,691
I have to chicken out.

644
01:31:22,894 --> 01:31:26,773
- Are you sure everything is okay?
- Yes.

645
01:31:41,621 --> 01:31:42,789
Dad?

646
01:31:43,540 --> 01:31:44,874
Yes?

647
01:31:47,669 --> 01:31:50,505
Were you home during the day last week?

648
01:31:55,135 --> 01:31:56,261
No.

649
01:31:59,014 --> 01:32:02,642
Leave us alone!
Go back to work!

650
01:32:18,575 --> 01:32:21,161
I thought I saw you.

651
01:32:25,415 --> 01:32:27,208
Oh, God, yes...

652
01:32:29,085 --> 01:32:32,505
I was home briefly on Friday.

653
01:32:33,548 --> 01:32:36,217
I had a headache
and was near,

654
01:32:36,384 --> 01:32:40,555
so I came home shortly
and took a tablet.

655
01:32:42,474 --> 01:32:46,019
Where were you, Laura?
I haven't seen you.

656
01:32:52,901 --> 01:32:54,986
I was out on the street.

657
01:33:39,697 --> 01:33:41,574
Same ring.

658
01:33:55,088 --> 01:33:57,132
Who are you?

659
01:33:58,675 --> 01:34:00,468
Who are you really?

660
01:34:19,737 --> 01:34:20,822
No!

661
01:35:07,452 --> 01:35:10,163
-Hey.
- I have almost nothing left.

662
01:35:10,997 --> 01:35:15,376
Don't worry, babe.
Tonight we'll clean up.

663
01:35:15,543 --> 01:35:17,337
So what is that?

664
01:35:17,503 --> 01:35:21,257
- This will help you make ends meet.
-Bobby.

665
01:35:22,967 --> 01:35:24,427
Thanks.

666
01:35:25,220 --> 01:35:28,765
- We're clearing up?
- More than ever before.

667
01:35:30,016 --> 01:35:34,187
Don't tell Mike about this.
This is between you and me.

668
01:35:34,854 --> 01:35:39,025
We'll meet tonight at eleven
two houses next to yours.

669
01:35:41,653 --> 01:35:43,112
<i>Midnight.</i>

670
01:35:43,655 --> 01:35:46,407
<i>Where you can hear the sawing of the wood.</i>

671
01:35:56,292 --> 01:35:58,336
Do you love me, Laura?

672
01:35:58,503 --> 01:35:59,587
Bobby.

673
01:36:00,380 --> 01:36:02,715
Look. Look.

674
01:36:06,636 --> 01:36:10,598
That's good, Laura.
This is really great.

675
01:36:41,045 --> 01:36:42,922
Come on, stop it.

676
01:36:43,923 --> 01:36:46,217
Damn it, stop it.

677
01:36:53,016 --> 01:36:55,518
- Give me the bottle.
- Okay, okay.

678
01:36:59,188 --> 01:37:00,356
Stop it.

679
01:37:20,793 --> 01:37:23,379
Bobby. . . Bobby?

680
01:37:25,465 --> 01:37:28,051
I found a pine cone.

681
01:37:29,635 --> 01:37:32,680
Keep your mouth shut.
Now finally be quiet.

682
01:37:32,847 --> 01:37:35,975
- Bobby, I found dirt.
- Keep your mouth shut.

683
01:37:36,976 --> 01:37:38,144
Be quiet .

684
01:37:40,271 --> 01:37:41,856
There he is.

685
01:37:43,649 --> 01:37:45,234
Here he comes.

686
01:37:53,659 --> 01:37:54,827
Come on.

687
01:38:02,335 --> 01:38:05,713
- Who sent you?
-Jacques.

688
01:38:06,923 --> 01:38:08,633
That's right.

689
01:38:13,137 --> 01:38:14,389
Wow!

690
01:38:18,434 --> 01:38:20,520
Do you like that, little one?

691
01:38:23,106 --> 01:38:24,232
What?

692
01:38:34,367 --> 01:38:35,576
Oh my God!

693
01:38:40,039 --> 01:38:41,249
My God.

694
01:38:41,416 --> 01:38:43,376
Bobby, what have you done?

695
01:38:43,543 --> 01:38:47,171
Shit.
I shot him. My God.

696
01:38:48,548 --> 01:38:51,259
I shot him. Shit!

697
01:39:00,351 --> 01:39:02,437
Come on, come here and help me!

698
01:39:03,980 --> 01:39:05,648
Come here!

699
01:39:10,486 --> 01:39:11,737
Shit!

700
01:39:29,338 --> 01:39:32,091
Keep your mouth shut.
That's not funny, Laura!

701
01:39:32,258 --> 01:39:36,345
That's not funny at all.
Help me bury him.

702
01:39:42,935 --> 01:39:44,395
Shit.

703
01:39:45,521 --> 01:39:49,859
- Bobby, you killed Mike.
- Damn, that's not Mike!

704
01:39:57,909 --> 01:39:59,994
Is that Mike?

705
01:40:10,838 --> 01:40:13,549
Bobby, do you realize what you've done?

706
01:40:17,178 --> 01:40:20,306
- You killed Mike.
- Keep your mouth shut.

707
01:40:33,027 --> 01:40:34,278
Bobby.

708
01:40:41,744 --> 01:40:45,748
- Bobby, you killed Mike.
- Shut the fuck up!

709
01:40:45,915 --> 01:40:47,416
Be quiet !

710
01:40:48,042 --> 01:40:50,127
Come on, let's get out of here.

711
01:40:51,128 --> 01:40:52,588
Come on.

712
01:40:57,593 --> 01:40:59,845
Shit, we have to leave.

713
01:41:00,012 --> 01:41:03,391
- Come on, we have to disappear!
- Do you understand?

714
01:41:03,558 --> 01:41:04,308
Come on.

715
01:41:05,434 --> 01:41:08,563
Come on. Let's disappear! Go!

716
01:41:50,479 --> 01:41:52,565
Where were you last night?

717
01:41:52,732 --> 01:41:54,692
We wanted to meet.

718
01:42:00,990 --> 01:42:03,117
You're taking something again, aren't you?

719
01:42:04,785 --> 01:42:06,245
James...

720
01:42:09,332 --> 01:42:12,084
So when will we see each other again?

721
01:42:19,925 --> 01:42:21,594
I have to go.

722
01:46:06,151 --> 01:46:07,862
Who are you?

723
01:46:08,445 --> 01:46:11,615
Who are you? Who are you?

724
01:46:15,452 --> 01:46:17,538
Who are you?

725
01:46:53,157 --> 01:46:54,408
Laura, darling?

726
01:47:00,080 --> 01:47:02,082
I would like to talk to you.

727
01:47:05,336 --> 01:47:07,254
Laura, my sweet.

728
01:47:13,844 --> 01:47:15,930
- Laura?
- No no.

729
01:47:39,036 --> 01:47:42,039
Laura, my darling? Darling?

730
01:47:45,167 --> 01:47:47,461
Laura, is something wrong?

731
01:47:51,215 --> 01:47:54,510
Stay away from me.

732
01:49:21,764 --> 01:49:23,640
Not today!

733
01:49:27,019 --> 01:49:32,232
Just give me some more fabric,
so that I can last until tomorrow.

734
01:49:33,108 --> 01:49:34,651
How come?

735
01:49:35,110 --> 01:49:37,613
Why not? Where do you want to go?

736
01:49:41,992 --> 01:49:44,286
Where are you going?

737
01:49:47,081 --> 01:49:49,583
I'm going home, Bobby.

738
01:49:56,006 --> 01:49:57,591
You don't want me.

739
01:49:59,343 --> 01:50:01,428
You just want the coke, right?

740
01:50:04,681 --> 01:50:08,227
It's nothing. It's okay.

741
01:50:09,520 --> 01:50:11,396
Bobby has something here.

742
01:50:12,397 --> 01:50:14,274
Bobby has something here.

743
01:50:21,740 --> 01:50:23,283
Good night.

744
01:50:24,326 --> 01:50:25,994
Goodnight, sweetie.

745
01:50:58,485 --> 01:50:59,778
Hello?

746
01:51:01,613 --> 01:51:02,865
James.

747
01:51:05,617 --> 01:51:07,161
Yes, fine.

748
01:51:13,625 --> 01:51:14,877
Oh, James...

749
01:51:16,253 --> 01:51:17,921
I love you, but...

750
01:51:24,595 --> 01:51:25,846
Okay.

751
01:51:27,764 --> 01:51:29,641
We'll meet in...

752
01:51:30,559 --> 01:51:31,810
1 5...

753
01:51:33,228 --> 01:51:35,939
We'll meet in 1 5 minutes.

754
01:51:38,025 --> 01:51:39,276
OK?

755
01:51:40,611 --> 01:51:43,113
We'll meet in 1 5 minutes.

756
01:51:52,831 --> 01:51:55,334
Why did I just say that?

757
01:51:56,877 --> 01:51:58,545
1 5 minutes?

758
01:53:41,231 --> 01:53:44,568
- What's wrong with you?
- Exactly .

759
01:53:45,902 --> 01:53:49,656
There is no place left
where you can go. Not true?

760
01:53:52,117 --> 01:53:54,453
What does that mean?

761
01:53:54,619 --> 01:53:56,955
You know it and I know it.

762
01:53:58,874 --> 01:54:00,959
What's wrong with us?

763
01:54:02,461 --> 01:54:04,671
We have everything.

764
01:54:06,048 --> 01:54:08,133
Everything, but not everything.

765
01:54:12,346 --> 01:54:13,430
Laura.

766
01:54:15,557 --> 01:54:17,017
Laura.

767
01:54:25,150 --> 01:54:30,364
-You always hurt the ones you love.
- You mean those who are pitied.

768
01:54:31,198 --> 01:54:32,866
Say what you want.

769
01:54:36,203 --> 01:54:38,288
I know that you love me.

770
01:54:40,749 --> 01:54:42,834
And I love you.

771
01:54:56,765 --> 01:54:58,850
I love you, James.

772
01:55:01,269 --> 01:55:03,980
Let's get lost together.

773
01:55:17,786 --> 01:55:18,954
Shit!

774
01:55:24,167 --> 01:55:26,753
He may be trying to kill you.

775
01:55:28,422 --> 01:55:29,548
Laura?

776
01:55:33,051 --> 01:55:34,761
What is it?

777
01:55:36,763 --> 01:55:37,931
What?

778
01:55:38,598 --> 01:55:40,559
If he finds out...

779
01:55:43,270 --> 01:55:45,105
Laura, what's wrong with you?

780
01:55:51,194 --> 01:55:53,113
Bobby killed someone.

781
01:55:55,031 --> 01:55:58,702
What are you talking about?
Bobby didn't kill anyone.

782
01:56:00,871 --> 01:56:02,581
Do you want to see it?

783
01:56:03,832 --> 01:56:05,542
What?

784
01:56:08,128 --> 01:56:09,379
Correct.

785
01:56:12,757 --> 01:56:15,594
Open your eyes, James.

786
01:56:22,893 --> 01:56:25,228
You don't know me at all.

787
01:56:26,438 --> 01:56:28,607
There are things...

788
01:56:30,984 --> 01:56:33,487
Even Donna doesn't know me.

789
01:56:51,296 --> 01:56:53,798
Your Laura has disappeared.

790
01:57:10,524 --> 01:57:12,400
There is only me left.

791
01:57:20,700 --> 01:57:21,785
Laura.

792
01:57:28,625 --> 01:57:30,835
What about this, James?

793
01:57:49,938 --> 01:57:52,774
You should me now
bring home.

794
01:58:06,037 --> 01:58:08,248
- Laura!
- No!

795
01:58:08,915 --> 01:58:10,458
Come on.

796
01:58:11,459 --> 01:58:14,004
No! Stop it!

797
01:58:19,342 --> 01:58:21,845
I love you, James!

798
01:58:58,340 --> 01:59:00,425
You've come to the right place, baby.

799
02:00:15,750 --> 02:00:17,293
No.

800
02:00:18,670 --> 02:00:20,964
Jacques! No!

801
02:00:22,966 --> 02:00:26,886
- No! You shouldn't tie me up!
- Hey! Stop it!

802
02:00:27,053 --> 02:00:29,472
No! No!

803
02:00:29,639 --> 02:00:31,683
- No!
- Laura! Stop it!

804
02:00:31,850 --> 02:00:34,060
No, Jacques! Stop it!

805
02:00:35,311 --> 02:00:36,438
No!

806
02:00:58,334 --> 02:00:59,878
Shit!

807
02:01:10,263 --> 02:01:12,891
Leo, can you untie me?

808
02:01:29,616 --> 02:01:32,744
Leo, can you please untie me?

809
02:01:32,911 --> 02:01:34,704
Keep your mouth shut!

810
02:01:52,138 --> 02:01:54,682
Oh my God. Oh my God!

811
02:02:08,655 --> 02:02:09,739
No!

812
02:02:19,624 --> 02:02:20,792
Daddy!

813
02:02:23,336 --> 02:02:24,462
Bob?

814
02:02:57,537 --> 02:02:59,789
Are you going to kill me?

815
02:03:03,668 --> 02:03:04,752
Father...

816
02:03:07,672 --> 02:03:09,549
if I die now,

817
02:03:09,716 --> 02:03:14,095
will you come visit me then?

818
02:03:20,768 --> 02:03:22,478
Your diary.

819
02:03:24,939 --> 02:03:27,567
I thought
you knew it was me.

820
02:03:28,192 --> 02:03:30,278
Don't look at me.

821
02:03:33,740 --> 02:03:38,036
I didn't know
that you know it's me.

822
02:03:38,995 --> 02:03:40,872
I want you.

823
02:03:41,039 --> 02:03:43,207
I'm so dirty.

824
02:03:44,709 --> 02:03:46,586
I'm not ready yet.

825
02:03:49,297 --> 02:03:51,215
I'm sorry .

826
02:03:53,134 --> 02:03:55,678
It. . . I'm sorry .

827
02:04:27,418 --> 02:04:29,921
Let me in! Let me in!

828
02:04:57,615 --> 02:05:01,494
No!

829
02:05:02,495 --> 02:05:04,706
Don't make me do that!

830
02:05:04,872 --> 02:05:06,791
No!

831
02:07:44,073 --> 02:07:45,366
Bob...

832
02:07:45,867 --> 02:07:47,743
I want...

833
02:07:48,703 --> 02:07:54,542
all my Garmonbozia.


